Koozali.org: home of the SME Server

Other Languages => Français => Topic started by: Normando on February 19, 2008, 10:55:33 AM

Title: French translators
Post by: Normando on February 19, 2008, 10:55:33 AM
French translators, can you complete and finish base panels?

Lack very little!

http://translate.unixlan.com.ar/fr/sme7bp/

Before finish, verify translations clicking at "Show Verifications":

http://translate.unixlan.com.ar/fr/sme7bc/index.html?showchecks=1&editing=1

and

http://translate.unixlan.com.ar/fr/sme7bp/index.html?showchecks=1&editing=1

Specially "fuzzy" translations
Title: Re: French translators
Post by: marsa_matruh on February 19, 2008, 03:37:24 PM
Je lance un appel aux francophones. J'ai regardé ce qu'il manquait. C'est tout dans la partie "sauvegarde et restauration" (SME 7 Panels | backup.po). Je suis néanmoins dubitatif sur les traductions déjà existantes ou celles approximatives (mais pour ces dernières, ça doit être normal  :lol: ).

Ce qui me pose problème, c'est workstation backup. On le retrouve dans pas mal d'expression. Du style Configure workstation backup => Configurer les sauvegardes sur un ordinateur distant. Voir Successfully disabled workstation backups => Désactivation réussie des sauvegardes sur bande.

Si j'ai bien compris a workstation backup, c'est quand on est sur une station de travail, style PC sous Windows, qu'on utilise le server manager et qu'on demande à faire une sauvegarde par création d'un fichier tgz, fichier qu'on enregistre sur la station de travail (je n'ai pas mon SME sous la main pour vérifier les termes). A priori, rien à voir avec la sauvegarde sur bande. Mais même si la sauvegarde est sur un ordinateur distant du serveur, du point de vue de l'opérateur qui lance la sauvegarde, c'est quand même en local sur le PC qu'il est en train d'utiliser. Je pencherais plus pour sauvegarde sur station de travail ou sauvegarde sur station locale ou sauvegarde sur ordinateur local.

Qu'en pensez-vous? J'aimerais avoir vos avis avant de compléter les traductions manquantes voir modifier celles déjà faites.
Title: Re: French translators
Post by: Normando on February 19, 2008, 04:41:37 PM
Oui, vous avez de bonnes dude.
Je pense qu'il est préférable d'élever un bug.
Title: Re: French translators
Post by: Gaston94 on February 20, 2008, 09:19:41 PM
Bonjour,
effectivement le choix proposé me semble judicieux
...  workstation backup.  == sauvegarde sur ordinateur local ...
Je jette un coup d'oeil sur le reste dès que je peux :(

G.
Title: Re: French translators
Post by: marsa_matruh on February 20, 2008, 09:29:33 PM
J'ai fait un rapport de bug : http://bugs.contribs.org/show_bug.cgi?id=3958 (http://bugs.contribs.org/show_bug.cgi?id=3958). En particulier, j'ai demandé aux anglophones s'il y avait de nouveaux concepts du côté de la sauvegarde.

De retour chez moi, j'ai aussi regardé le server-manager de ma SME. La première option du panneau de sauvegarde, c'est "Sauvegarder sur l'ordinateur local"...