Normando
I´m trying to get all PT-BR translation errors fixed. had a lot of them!
I already put my name as responsable for PT-BR.
Yes I know, but Shad give me a list with all the actual responsibles users and tell me for update the wiki with the information he was give me. If your prefer, you can edit and add your signature, but in some cases the user signature is not equal to the Pootle username.
Using "Show Checks" I saw several other errors...
a) more detailed explanation on some messages... that´s difficult to track/discovery!
b) en-US became en_us... could the pt_BR be changed to pt_br by you??
a) Some errors can't fixed because there are differences between languages sintax. Ex. In english a question has only one quetion mark, and in spanish or portuguese (I think) has two "¿?"
b)Nope, ask Shad
There are a sintax checking to be sure a </p> is correct... without a missing <,> or even the letter "p" ?
Some sme panels are not correctly XML formated, so ignore these errors checks. Look at
http://translate.sourceforge.net/wiki/guide/translation/commonerrors and
http://translate.sourceforge.net/wiki/guide/pofilter_examplesWould be nice if the errors page was generated daily... so we can change what´s inconsistent each day.
And would be even nicer if the .RPM for each translation was generated also daily... so I can use it on my servers and would be easier to find typos/bad translation/bad context errors.
If I am not wrong, I think this happens once a day
Last time I tried the rpm generated (get from Bugzilla), it do not show the left panel to me, so I forgot it!
Jader, remember there are various dependancy for testing the new UTF-8 panels. See bug 4168
I know... a lot of work... but could enhance the quality of translation VERY quickly!
yes

Thanks
Jáder